| Т А Р А С А |
МАРВІЗОН,
|
|
Я звертатимуся до тебе без кличного відмінка — так, щоби звертання було
одночасно і вигуком. Марвізон, це місто тісне, у ньому сохнуть дерева.
А на тих, що не сохнуть, живе омела. Про що я мелю? Мені вже вкотре нічого
тобі сказати. От і виходить воно таке. Ранок застає нас ізненацька, невпевнено і без приязні розглядаємо себе
у вітрині. Здається, я з дерев'яною дудкою в руці. А ось іще багато різних
пик. Яка з них твоя? Ти ніколи не міг зробити вчасний вибір, тому губишся
у натовпі. Марвізон, а, може, ти жінка? он та з відром.... Або ця без
відра... Вирішуй сам. |
|
Гарна місцина, Марвізон, є фонтан. Постримимо тут до літа. Може, трапиться зима. Сидимо, а неба повні пригорщі. Неба країни У. Ти, до речі, не пам'ятаєш, чи "країна У" — це я сам вигадав, чи це вже у когось було?.. Менше з тим. То ти з відром чи без відра? Яка болісна невизначеність. Марвізон, жінки країни У бувають тільки з відром або без відра. Ті, що з відром, носять подрані панчохи або не носять їх зовсім. Мріють про еміграцію. Ті, що без відра, врівноважені і самотні. Не потребують чоловіків. Добре, Марвізон, я обдурив тебе: є ще третій різновид, найприємніший — це дами з хоботком. Вони амбітніші, сексуальніші, але здебільшого люблять більярд. У тих, хто з хоботком, є свій патологічний підвид баби з хоботом. Це
жінки з гіпертрофованою амбітністю. Жінки-героїні, жінки-фабрики, жінки-танки.
|
![]() |