Савченко
Місце
дії - Америка Час - кінець дев’яностих років Нещодавно я познайомився
з чоловіком, якого звати Елекс (або ж Алекс) Севчак. Через літеру «у» у другому
складі. Тобто Савчук. Йому, як і мені, під п’ятдесят. Інженер, керівник компанії,
яка пов’язана з «Ай-Бі-Ем». Народився він у Міннесоті, вчився в Нью-Йорку, довгий
час працював у Каліфорнії. При першій зустрічі він звернувся до мене зі словами
«добрий день». Майже без акценту. Його батьки — з України, сюди потрапили після
війни, тут зустрілися й одружилися. Жили вони, мабуть, дуже осібно, бо до п’яти
років Алекс розмовляв лише російською. Потім він пішов до школи, і все, звичайно,
змінилося. Тепер, каже він, крім кількох фраз, нічого не пам’ятає, але вдома у
нього я бачив російські та українські словники. Жінка Алекса — американка без
жодних слов’янських домішків. Діти-підлітки мовами поки що не цікавляться.
Я йому пояснив, що прізвище «Савчук» походить не від слова «сова», як він думав,
а від «Сави». — Колись це ім’я було дуже розповсюджене. — Правда?
Алекс такий радий, немов я його підвищив у званні. Тоді ж він розповів мені про
свого батька, Володимира Савчука. Батько Алекса не галичанин, а з-під Одеси.
Народився у двадцять третьому році. Тепер це Одеса, а колись було село чи передмістя.
Якась, якщо не помиляюся, Балка. Або Суха, або Гнила. Почалася війна. Він
пішов добровольцем на фронт, в артилерію. Влітку сорок другого опинився під
Сталінградом. Двадцять другого серпня німці оточили їхню батарею і взяли всіх
у полон. Ніхто не встиг зробити жодного пострілу. Потім — табори й голод. Дехто,
щоб не вмерти, вступив у РОА, Російську Визвольну Армію, яка на боці Гітлера воювала
проти СРСР. Те саме зробив і Савчук. У сорок п’ятому в Польщі він скинув із
себе форму і вирішив повернутися додому. Нехай Сибір, аби серед своїх! Листівки,
якими їх закидали, обіцяли помилувати всіх, хто здасть зброю і покається. Дехто
казав, що це — брехня, і що всіх їх розстріляють. Бо війна ще не скінчилася. Володимир
не знав, кому вірити. Орієнтуючись за сонцем, він крокував на схід. Невдовзі
в лісі він вийшов на військову частину, по погонах здогадався, що це — війська
НКВС (тобто те, що йому треба), але в останню мить розвернувся й побіг геть.
Зупинився він аж на півдні Німеччини. Кілька років американці протримали його
у таборі, перш ніж дозволили їхати до США. Чиновник еміґраційної служби не
міг вимовити його імені й хотів записати його як «Мікі». Савчук як міг опирався.
Зійшлися на тому, що Володимир став Волтером. Алексова мати була дочкою «ворога
народу» з Києва. Батька забрали у тридцять сьомому. Брат загинув на війні. Після
того, як мати померла у неї на руках восени сорок третього, вона покинула все
й подалася на захід безкордонною Європою. Наприкінці сорокових років корабель
перевіз її за океан, у новий світ, із якого вона ніде більше не потикалася.
Я записав це не одразу після розмови, а через кілька тижнів, коли подробиці й
деякі назви вже стерлися з пам’яті. А коли перечитав, то вирішив розпитати детальніше.
Для цього я навіть купив собі диктофон. При наступній зустрічі я спитав Алекса,
чи не міг би я колись прийти до нього і спокійно все записати. — Що саме?
— Деталі того, що ти мені розповідав. Про свого батька. Подробиці. Його пригоди
під час війни. — Для чого? — Щоб не пропало! Як документ епохи. Якщо ти
не проти. — Звичайно! Американці першим ділом погоджуються. Так у них
заведено. Але в голосі Алекса я відчув непевність і ледь приховане роздратування.
— То ти мені подзвониш, коли ми могли б це... — Так. Я чекав десять днів.
Алекс не озивався. А мені вже наближався час вертатися на Україну. Бо я тут лише
на три місяці, на стипендії гуманітарного фонду. Приїхав вивчати комп’ютерну науку
і набиратися досвіду. В мене зворотний квиток на кінець листопада. Ввечері
я задзвонив Алексові й запитав, коли він зможе мене прийняти. Алекс сказав,
що не зараз. Я пояснив йому про кінець стажування. Він знову: «Навіщо
це тобі?». — Хочу заповнити білі плями. Білі плями історії. — Ти хіба
історик? Чи письменник? Я зрозумів, що його налякало, і, наскільки дозволяла
моя англійська, запевнив Алекса, що я — не шпигун. І що за РОА в нас тепер не
садовлять. Навпаки, їх прирівнюють до борців із комунізмом. От тільки пенсії не
дають. — Але, — пручався він, — мій батько — не історичний діяч і не борець.
Я на пальцях пояснив йому, що так звані «звичайні люди» — це найбільша історична
цінність. І їхнє життя — це єдина непідробна реальність. Але їх ніколи ні про
що не питають. Їм не дають вибору. Їм наказують. Тому вони завжди опиняються між
жорнами історії. (Передчуваючи цю розмову, я знайшов у словнику й вивчив, як буде
англійською «жорна».) Їх споконвіку кидають то у вогонь, то в багно. Ще й обурюються,
чому вони поводяться не як казкові герої. А я цим цікавлюся, бо від нас нашу
справжню історію приховували. Годували нас байками. А тепер вони самі ж свою брехню
розвінчують! Якщо послухати їх, то і пострілу «Аврори» не було, й Олександра Матросова,
й Павліка Морозова! (Я намагався дати йому коротеньку довідку, хто це такі, але
не знав, як буде по-англійському ні «крейсер», ні «амбразура».) Виходить, нічого
у нас не було! Скрізь — підробка! А як же тоді люди жили? За що трималися? З чого
раділи? Що, коли і як святкували? Я хочу знати, з чого складалося їхнє життя.
Хочу відчути його фактуру. Його запахи й ритми. Алекс не витримав мого напору
і почав здаватися. — А ти своїх батьків не міг би про це спитати? — Та
в тому ж то й справа, що їх уже немає! — Пробач. — Нічого. — Я не
знав... — Це зараз я такий розумний. А коли вони були поруч, я тим не цікавився.
Та й вони про це мовчали. Бо то було небезпечно. — Я знаю! Хоча це й не
зовсім так. Про війну батьки згадували, але в основному під час сварок. І робили
це так, що й сусіди чули, зі сльозами та биттям посуду. Батько дорікав мамі за
те, що вона залишила матір і сестру й утікла до Польщі слідом за німцями. Ще й
не сама, а з коханцем. Який її покинув. Після чого вона з Катовіце притьопала
додому. А мама закидала батькові те, що він міг піти на війну (в сорок першому
йому було якраз вісімнадцять), але прикрився тим, ніби мусив доглядати за хворою
матір’ю. У війну батько працював на заводі. З того часу він роботи не міняв і
за сорок років дійшов до головного технолога. Якби він не був на окупованій території,
то міг би вступити в партію і стати головним інженером, а то й директором свого
«Червоного екскаватора». Батько був надзвичайно здібний до всякої техніки. Але
в дитинстві він перехворів на віспу. Мама на віспу не хворіла. Вона була красунею.
Але вона ніколи не була певна себе і всього боялася. Коли серед ночі люди з наганами
арештували її батька, їй ледве виповнилося дванадцять років. Мені важко уявити,
яку б вона пару могла собі вибрати, якби не одвічний страх та не брак вільних
чоловіків зразу по війні. Після цих кухонних бійок я довго не міг заснути.
Я думав про те, де б і ким би я тепер був, якби вона тоді з Польщі рушила на Париж,
на Лондон або на Сан-Франциско. Алекс сказав мені, що його батьки приїдуть
до них на День Подяки, і що я міг би тоді побалакати з ними. — А коли у вас
це свято? — В четвер. Через тиждень. — Це добре. Бо в п’ятницю я відлітаю
додому. — Тільки, будь ласка, без магнітофона. — Гаразд. А ти скажеш мені,
на котру годину приходити? — Звичайно! Ні до, ані під час Дня Подяки він
мені не передзвонив. Мабуть, вирішив, що це мене зупинить. Я просидів під телефоном
до смерку, а тоді, не довго думаючи, прихопив заповітну пляшку «перцівки» і поспішив
до Алекса. Мабуть, вони зараз всі за столом. Нехай думають що хочуть. Мені нема
що втрачати. Вони ж не можуть не впустити мене. Алексова жінка відчинила двері
й по-братськи обняла мене. От де витримка! Все, що треба, вони вже, здається,
відподякували. Посеред столу замість індички пишалося блюдо з пирогом. Пахло кавою.
Гості розбрелися по хаті й голосно розмовляли. Дехто стояв на подвір’ї, половину
якого займав басейн, обсаджений хризантемами. Мене представили всім, хто трапився
під руку, але хто з них був родичем, а хто другом сім’ї, я, звичайно, не розібрав.
Володимира Савчука, батька Алекса, серед них не було. А мати палила надворі й
голосно розповідала комусь щось дотепне. Я зрозумів, що це вона, з акценту.
— А де ж твій батько? — спитав я Алекса. Він сказав, що нагорі, але попросив
мене не обтяжувати старого. У вересні Волтеру зробили операцію на серце. Лікарі
задоволені результатами, але від анестезії йому щось зробилося з пам’яттю. Тепер
він у найдрібніших деталях пам’ятає все, що з ним було замолоду, але не знає,
чим він щойно обідав. Я налив собі вина й піднявся на другий поверх. Будинок
у Алекса був не новий, але й не старий. У ньому було все, що треба з погляду зручностей,
меблів та апаратури, але якось дуже по-мінімуму. Ясна річ, не рівняти до моєї
двокімнатної «хрущоби», але за їхніми стандартами то досить скромно. Як на сімдесят
тисяч, котрі він мусить заробляти на рік. А то й більше. На те він і керівник
невеликого, але власного бізнесу. Треба його запитати. Із країнознавчого інтересу.
Хтось ззаду гукнув мене. Я обернувся й побачив Володимира Савчука. Алекс представив
мене і пішов до гостей. Старий добре зберігся. Чиста шкіра, ясний погляд,
розпрямлена спина. У нас би він, якби й дожив до сімдесяти-скільки-йому-там років,
то не в такій формі. Почувши, звідки я, він звернувся до мене українською
мовою, тоді під час розмови раз по раз укидав російські слова й цілі речення,
доки не перейшов на російську. А коли я, щоб потрафити ветеранові, зробив те саме,
він знов, мабуть непомітно для себе, перескочив на українську. Я похвалив
його мову й спитав, де саме він нею спілкується. «Мабуть, у громаді?» Савчук
відповів, що десь на початку п’ятдесятих років він підходив до місцевих українців,
але коли вони дізналися, що він служив у РОА, то не схотіли мати з ним справу.
Я сказав, що чув від Алекса його історію й хотів би розпитати його самого.
— Про що? — Про деталі. Те, чого не прочитаєш у книжках. Про те, як усе було
насправді. — Навіщо це Вам? — Просто так. — Просто так не буває.
Сказавши це, старий зробив рух у бік сходів. Я скоромовкою кинувся пояснювати
йому цінність кожного окремо взятого життя. Безцінність знання, без якого ми —
як сліпі. Бо за будь-яким життєписом стоїть трагізм історії. Який від нас ховали.
Тому наше завдання — дізнатися про нього. — Навіщо? — Щоб знати. —
Для чого? — Щоб пишатися! — Чим? Тим, що нас оточили? Чи тим, що я тікав?
— Але ж Ви не мали вибору! В тому ж то і полягає трагедія! Маленької людини. Яка
за будь-яких умов стає жертвою. Потрапляє між жорнами історії! Тому що...
— Вибір завжди є, — раптом урвав він мене так, неначе щось згадав. Я замовк,
бо зрозумів, що старий зараз може повідати мені те, чого я не встиг почути від
своїх батьків. Але він лише впав у задуму. — Ви казали, — нагадав я йому,
— про вибір. — Так, — сказав він, — так. Я стояв за три метри від них. Я чув,
як вони розмовляють. Але вони мене не бачили. Бо я був у затінку. Потім, коли
вони отако повернулися до мене спинами, я побіг. Я тоді не думав, що роблю вибір.
Я просто драпав. І це все змінило. Він довго мовчав, а я чекав продовження.
— Інакше нічого б не було. — Сказав він, і тут його покликали. Я допив вино
і, не прощаючись, вийшов із хати. Завтра о сьомій ранку мені треба бути в аеропорту.
— Почекайте! — гукнув мене з ґанку батько Алекса. Я підійшов до нього.
— А як Вас, пробачте, звати? Ви казали, але вже, знаєте, пам’ять не та...
— Олексій. — А по батькові? — Володимирович. — А прізвище? — Савченко.
Старий перехнябив голову, наче вдивлявся в криницю. Минуло кілька секунд, перш
ніж він там щось розгледів. — Я розумію... — видихнув він, зайшов у хату і
причинив двері.
1999 |